So when the music was so emotional, and the scene was so emotional, I couldn't watch it, the music was so strong that I had to take that by itself.ĭuring the last recording sessions of her new album with Jean-Jacques Goldman, Miss Dion accepted to see us. I thought that also was a very strong scene. And also the very famous scene when they are standing. And when I was going to sing it, I couldn't watch it, I just watched: "OK, I'm in’ and then I couldn't watch more. When I saw that scene, and the strong scene when Rose discovers that he’s dead, I was just watching that, and James said: "OK, now it's your turn", and I said: “ Could we just wait a minute ?". I remember, especially, one scene, it's called A Promise Kept, when Rose is rescued and she discovers that he’s dead, and all the dead people, they just screen over the people who are dead in the ocean, and there’s a picture of a woman with a baby. And I could just listen to the piano playing my part. I remember one time, I was at the studio, and the first time, I always watch the scene. Some of the scenes when I recorded them, were so strong that I couldn’t. I don't know… We just had a great time, it was a very calm fashion, it was very atmospheric of course, because we surrendered to the music, and the scenes of Titanic. We had a lot of fun, but I don't know if other people will find it that funny. So I’m very much into that, so I understand James Homer perfectly. So that people could hear how this song originally is. I first learned the Norwegian lyrics for that song because it's an old song, and then it turned out to be an Icelandic song, and then I said, well, I want to sing at least one verse in Icelandic. And there is a song in Icelandic, so I sing it in Icelandic and Norwegian because we have a Norwegian. And the Danish song I sing in Danish, the Swedish in Swedish. So there is a song from the Faeroe Islands, and I sing it in the Faeroe Islands language. All the songs on that album are sung in their native tongues. The translation could be good, but if you compare the song in Norwegian or in English, the Norwegian one will be better… I think so… If I was going to sing it. And also, if you sing a song that is written in Norwegian, it's important that you sing it in Norwegian. And it takes time to get used to another language and sing that other language, like the melody, like the meaning of the song, the song has to become a part of you, the language also has to become a part of you. It is because when you sing in your own language, you are more confident, the language and you are one, as it is your own language, it is the language that you have inside of you. SK) Oh, yes, I understand that very well.